Pera Müzesi’ndeki “Diyalog Projesi-Ä°stanbul” etkinliÄŸinde, göç yoÄŸunluÄŸu yaÅŸanan kozmopolit kentlerde, yaratıcı endüstrinin parçası olmaya çalışan göçmenlerin durumu ve yerleÅŸtikleri ülkeye adapte olma süreçleri, etkileÅŸimli diyalog ÅŸeklinde anlatıldı. Safa Calis’in yönettiÄŸi..
Pera Müzesi’ndeki “Diyalog Projesi-Ä°stanbul” etkinliÄŸinde, göç yoÄŸunluÄŸu yaÅŸanan kozmopolit kentlerde, yaratıcı endüstrinin parçası olmaya çalışan göçmenlerin durumu ve yerleÅŸtikleri ülkeye adapte olma süreçleri, etkileÅŸimli diyalog ÅŸeklinde anlatıldı.
Safa Calis’in yönettiÄŸi etkinliÄŸin yapımcılığını Kıvanç SarıkuÅŸ, süpervizörlüğünü ise Bengü Gün üstlendi.
İranlı sanatçı Saghar Daeri, Demokratik Kongo Cumhuriyeti vatandaşı Enzo İkah, Ukraynalı Marina Nazarova ile İranlı Ali Bonyadi, hikayeleri Türkçe, İngilizce, Farsça, Ukraynaca, Rusça, Lingala ve Fransızca dillerinde seslendirdi.
Attila Ä°lhan’ın “AÄŸustos Çıkmazı” ÅŸiirinin ilk dörtlüğüyle baÅŸlayan diyaloglar “Tanışma”, “Yol”, “Ev ya da BaÅŸka Dünya” konu baÅŸlıklarında yorumlandı.
Performans sırasında sanatçıların sahneye bıraktığı eşyalar, etkinlikten sonra sergi olarak ziyaretçilere sunuldu.
“FARKLI DENEYÄ°MLERDEN NASIL DÄ°YALOG KURABÄ°LÄ°RÄ°Z DÄ°YE DÜŞÜNDÃœK”
Sanatçı Saghar Daeri, göçün yıllarca tüm dünyanın ortak sorunu olduğuna vurgu yaptı.
Daeri, projenin monolog ÅŸeklinde geliÅŸtiÄŸinin altını çizerek, “Ä°nsanoÄŸlunun yer deÄŸiÅŸimini, toprakla ve göçle ilgili deneyimlerini ele alıyor. Ana manifestomuz ‘TaÅŸ yerinde ağırdır’ düşüncesinden yola çıkarak bunu ele aldık. Aslında belli bir kimseden bağımsız, hepimizin başına gelebilir diyerek monolog ÅŸekilde ilerledik” dedi.
Veri politikasındaki amaçlarla sınırlı ve mevzuata uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Detaylar için veri politikamızı inceleyebilirsiniz.